发信人: qinyin (风~~~此去经年), 信区: ANSI
标 题: 雪吹花(land@smth)
发信站: 日月光华 (2005年03月18日15:30:12 星期五), 站内信件
发信人: land (灵), 信区: ASCIIArt
标 题: 雪吹花
发信站: BBS 大话西游站 (Thu Mar 17 22:43:53 2005), 转信
不是ascii的大牛,我只是喜欢。
东西很少,但总是放在水木,喜欢标上land@smth。
而今,无语。
又是很久不画不写,而这大概是最后一次用心。
悼念smth,期待重生。
';, ︵╮) ,; , . ╮︵ .
' ╰(,)╯ 花儿似雪飞翔 , ( ╮ ': ; ╭(')╯ ;';
╰︶)╯ ; :;,. ╰('╯ 路见旧时村庄 ╰﹚╯ ,' .'`
(︵ 历经生命里层层波浪 :;, ;. ' .
;'╰'╯ ; ,; ╭) , ', ''; 梦里翻腾无处刻画凄凉
', '' . ╰'╯ ;' '; :.:;' ; ',,
land@smth
--
· ˇ
風 過 .. 無 痕 ﹀ ˇ
▁▂▃▄︻▄▃▂▁ ▁▂▃▄︻▄▃▂▁
█ ▇▆▅︼▅▆▇██▇▆▅▄▃▂▁ ▁▂▃▄▅▆▇█ by qinyin
·▁▂▃▄▅▆▇▆▅▄▃▂▁▁▂▃▄▅▆▇█▇▆▅▄▃▂▁ ▁▂▃▄▅▆▇█※ 来源:·日月光华 bbs.fudan.edu.cn·FROM:[风·Missing]
Sender: qinyin Feng This and the past, letter area: ANSI
Title: Snow Blowing Flower land@smth
Sending site: Sun and Moon Guanghua Friday, March 18, 2005 15:30:12, site mail
Sender: land ling, message area: ASCIIArt
Title: Snow Blowing Flower
Sending station: BBS Westward Journey Station Thu Mar 17 22:43:53 2005, forwarded
I'm not a big fan of ASCII, I just like it
There are very few things, but they are always placed in Shuimu. I like to label them land@smth.
Now speechless
It’s been a long time since I’ve stopped drawing or writing, and this is probably the last time I’ll put my heart into it.
Condolences to smth and looking forward to rebirth
';, ,; , . .
' , flowers flying like snow, ': ; ' ;';
; :;,. 'See the old village on the road﹚ ,' .'
Going through the waves in life :;, ;. ' .
;' ' ; ,; , ', ''; There is no trace of desolation in the dream.
', '' . ' ;' '; :.:;' ; ',,
land@smth
The wind passes without a trace
by qinyin
Source: Sun and Moon Guanghua bbs.fudan.edu.cn FROM:[风Missing]