发信人: bubugao (拉完锁麟春闺武家文姬碧玉回龙三娘), 信区: ANSI
标 题: 做了个新进版
发信站: 日月光华 (2008年01月19日23:43:21 星期六), 站内信件
╋ ╮
╰╋く -┳- ━┻┳┻━
╭╋ ╭╋╮ -─╂─-
┣╋╮┃┣┃ -━╋━-
┆╰┫┃┫┃ ━─╂─━
╭─╯┃╋┃ ╭━┻━╮
┋ ╰┻╯ 丿 (
〓 〓〓〓〓 ┣━╮╭┻┓ ┆ ╲
丿╭┛┣━╮╭-┓ -╋-
┏╋╮┣━╯┃ ┃━╋~
┝┻┛┣━╮┃ ┃╭╋╮
┃┳╮┃ ┃┃ ┃┃┃┃
╰┛( ╰━╯┗-┛┃┃┃
╲ ┃
┋┆┆┊┇
┬──────┬ ┬──────┬
│※※※※※※│ │※※※※※※│
╲…︹︹︹…╱ ╲…︹︹︹…╱
┗━━━━┛ ┗━━━━┛
--
【挂枝儿】
青山在,绿水在,冤家不在;
风常来,雨常来,书信不来;
灾不害,病不害,相思常害。
春去愁不去,花开闷不开。
泪珠儿汪汪也,滴没了东洋海。
※ 来源:·日月光华 bbs.fudan.edu.cn·[FROM: 10.100.112.50]
Sender: bubugao Lawan Suolin Chungui Wujia Wenji Biyu Huilong Sanniang, message area: ANSI
Title: Made a new version
Sending site: Sun and Moon Guanghua January 19, 2008 23:43:21 Saturday, site mail
く
丿
丿
Hanging branches
The green mountains are there, the green water is there, and the enemies are not there.
The wind often comes, the rain often comes, but the letters never come.
Disasters do not harm, diseases do not harm, lovesickness often harms
When spring comes, the worries won’t go away, and when the flowers bloom, they won’t bloom.
The tears dripped down the ocean
Source: Sun and Moon Guanghua bbs.fudan.edu.cn [FROM: 10.100.112.50]