· ˙
. °
° ˙ °
. .
. . · . ·
. ˙
˙ ˙ ° ˙
· ˙ °
。 . · ·
.
˙ 我的世界失去了水木 。 .
° ˙
就像太阳失去了光芒 · ·
˙ · . °
· ° ˙
。 . . · 。
˙ ゜
゜ ˙
. . ˙ ˙ .
. ˙ 。 。 ° ASCIIart版
° 。 · 我们与水木同在
˙
Asciiart特殊时期进版 - 我的世界没有了水木
作者:chive
时间:2004年3月15日
发表:水木清华站
进版画面是BBS站点进入一个专门的版块时,所看到的暗丝图像。这个进版记录的是水
木清华bbs的一个历史事件。当时水木站点被迫关闭,面对即将关闭站点的无奈结局,
网友们用自己的方式抒发对水木的热爱。这幅作品只使用点点来勾勒图案的风格,曾
在暗丝圈内风靡一时,而这里描绘光芒的感觉实在贴切不过,简单而又极富感染力。
当时水木的笑话版进版是一句话“It's a joke, please don't cry”,可视为这幅作
品的另一个注脚。
My world has lost Mizuki
Like the sun has lost its light
.
.
゜
゜
. .
.ASCIIart version
We are with Mizuki
Asciiart has been released for a special period. My world is no longer full of water and wood.
Author chive
Time March 15, 2004
Posted by Shuimu Tsinghua Station
The page entry screen is the dark silk image you see when you enter a special section on the BBS site. This page entry records water.
A historical event of Mu Qinghua bbs. At that time, the Shuimu site was forced to close. Faced with the helpless ending of the site being closed,
Netizens expressed their love for Mizuki in their own way. This work only uses dots to outline the style of the pattern. Zeng
It is all the rage in the dark silk circle, and the feeling of depicting light here is really appropriate. It is simple and highly contagious.
At that time, Mizuki's joke version was published with the sentence "It's a joke, please don't cry" which can be regarded as this work.
Another footnote to the product