发信人: windfling (透明小鱼|281公里|武王), 信区: ASCIIArt
标 题: [第五日]真相大白
发信站: 北大未名站 (2006年05月14日23:31:10 星期天), 转信
燃灯被杀之后,人心开始惶惶起来,谁也不知道下一秒倒霉的会是谁。至于杀手是谁
,众人倒是忘记去追寻了。
武王喃喃道:“看这场景,肯定杀手偷袭燃灯,然而刀法未准,一刀只在燃灯腹上刺
了一个洞。情急之下,燃灯一掌拍出,将那杀手和刀一起击出。杀手飞出去,弄翻了桌椅
,在帐篷上撞出了一个大洞。”
众人听了大惊,土行孙更是站都差点站不住。
“土行孙,你能拔光你上衣让朕看看么?”武王道。
土行孙一声浩叹,说:“不用了,不错,我就是那个奸细。”
众人终于安下心来。
“前面的人也都是我和杨戬杀的。杨戬为了不败露我的身份,已经死在了你们乱攻之
下。我今日也是死罪难免了,就不妨把一切告诉你。”
“之所以姜子牙死的时候,没有任何痕迹。那不过是因为我从地下钻过去偷袭他的。
今日本来也想如法炮制,谁知道燃灯睡觉太轻,一下子就觉察出来了,才致我慌乱之中没
有此准,也才被发现。”
众人开始厉声喝道:“武王待你不薄,奈何做了叛贼?”
“待我们不薄?”土行孙脸上露出凄然之色,“你们可知那日攻城之战,我和杨戬兄
是何等的惨烈。正当我们攻占北门的时候,纣王手下大部从北门突围,将我们打的溃不成
军,而我和杨戬、那吒都做了俘虏。那吒视死于归,死在纣王手下,我和杨戬答应做了卧
底,才勉强活了下来。”
哮天犬在一边道:“大丈夫不惜死!”
“你这条恶犬……”土行孙破口大骂,“若不是为了我家蝉玉,杨戬若不是为了你,
又怎么会苟且偷生?我土行孙虽体形短小,但绝不是苟且偷生之辈,杨戬兄也不是。若是
我和杨戬死了,是不是现在你已经钻进了我老婆的帐篷?”
邓蝉玉一怒之下给了土行孙一巴掌:“休得胡说,你把我当什么人啦!”
土行孙也顾不得脸上火辣辣的疼,叮嘱一句:“娘子保重!”然后饮刀自尽了。
武王一声长叹:“大家回营整顿,三日之后,我们杀了纣王,在殷都祭祀各位在天之
灵。”
三日后,武王军金戈铁马直破殷都。而纣王尚在酒色犬马中没有醒来,光着屁股被士
兵抓了。
纣王的首级在殷都城门上悬挂了七天七夜,路人无不唾之。
武王亲自登坛祭奠那张浩劫中死去的亡魂,苍天为之落泪,浮云为之遮脸,在场者无
不落泪。
Sender: windfling transparent little fish 281 kilometers King Wu, letter area: ASCIIArt
Title: [Day 5] The truth comes out
Sending station: Peking University Weiming Station May 14, 2006 23:31:10 Sunday, forwarded
After Ran Deng was killed, people began to panic. No one knew who would be unlucky next second. As for who the killer was,
Everyone has forgotten to look for it.
King Wu murmured, "Looking at this scene, the killer must have attacked Ran Deng secretly. However, his knife skills were not accurate. The knife only stabbed Ran Deng in the abdomen."
A hole was opened. In desperation, Ran Deng swung out his palm and knocked out the killer and the knife together. The killer flew out and overturned the tables and chairs.
Knocked a big hole in the tent
Everyone was shocked when they heard this. Tu Xingsun was almost unable to stand.
Tu Xingsun, can you take off your shirt and let me see it? King Wu Dao
Tu Xingsun sighed loudly and said, "No need, that's right. I'm the spy."
Everyone finally calmed down
The people in front were also killed by Yang Jian and I. Yang Jian died during your random attack in order not to reveal my identity.
Next, I am bound to die today, so I might as well tell you everything.
The reason why there were no traces of Jiang Ziya's death was because I crawled under the ground to sneak attack on him.
I originally wanted to do the same thing today, but who knew that Ran Deng was too light to sleep, and I noticed it all at once, which made me panic.
It was only then discovered that this was true
Everyone started to shout loudly, "King Wu treats you well, but you became a traitor."
Treating us well, Tu Xingsun had a sad look on his face. Did you know about the siege of the city that day? Brother Yang Jian and I
How tragic it was. Just as we were capturing the north gate, most of King Zhou's men broke out from the north gate and defeated us.
The army and Yang Jian and I both became prisoners. Na Zha expected to die at the hands of King Zhou. Yang Jian and I agreed to be prisoners.
At the end of the day, he barely survived
The barking dog said to one side: A man is willing to die
You evil dog, Tu Xingsun yelled. If it weren’t for my cicada, Yang Jian, if it wasn’t for you.
How could I live an ignoble existence? Although I, Tu Xingsun, am short in stature, I am definitely not someone who lives an ignoble existence. Neither does Brother Yang Jian. If so.
Yang Jian and I died. Have you already gotten into my wife's tent now?
Deng Chanyu slapped Tu Xingsun in anger. "Don't talk nonsense. Who do you think I am?"
Tu Xingsun didn't care about the burning pain on his face and told her to take care of herself, then he drank the knife and committed suicide.
King Wu let out a long sigh, and everyone returned to the camp to reorganize. Three days later, we killed King Zhou and offered sacrifices to everyone in the capital of Yin.
spirit
Three days later, King Wu's army broke through the Yin capital with gold and iron horses, but King Zhou was still awake from the drunkenness and debauchery, and was beaten with his bare buttocks.
The soldiers captured
King Zhou's head was hung on the gate of Yindu for seven days and seven nights, and all passers-by spat at it.
King Wu personally went to the altar to pay homage to the soul of Zhang who died in the catastrophe. The sky shed tears for him and the floating clouds covered his face. No one was present.
No tears