发信人: movingon (木屋?*凡来凡去), 信区: ascii_club
标 题: Re: [贺岁]剑之心-除厄祈福
发信站: BBS 大话西游站 (Sat May 17 23:09:11 2003), 转信
呵呵 发现台湾那边对国学的普及实在是大陆不能匹及的
这几天听得诸位的谈吐 的确与这边的大学生有很大的差别
【 在 being (笔影) 的大作中提到: 】
: 真是辛苦你们了.
: 在下自己都花了相当多的时间才转完成,
: 一张一张的转可够累人的.
: 对了, 诸位可以试试,
: 等看到最后一张了, 再按 Page Up 键倒回去看,
: 会别有一番趣味.
Sender: movingon wooden house?*everywhere comes and goes, letter area: ascii club
Title: Re: [New Year] Heart of the Sword to eliminate misfortunes and pray for blessings
Sending station: BBS Westward Journey Station Sat May 17 23:09:11 2003, forwarded
Haha, I found that the popularity of Chinese studies in Taiwan is really unmatched by mainland China.
The conversations I’ve heard from you these past few days are indeed very different from those of the college students here.
Mentioned in being pen shadow's masterpiece:
: Thank you for your hard work.
: It took me a lot of time to complete the conversion.
: It’s quite tiring to transfer them one by one.
: By the way, you can try it,
: Wait until you see the last picture, then press the Page Up key to go back and read.
: It will be a lot of fun.