发信人: linzhihuan (BigHuan|卡尔马克思), 信区: ANSI
标 题: [转载][作者感言]花下候良人
发信站: 日月光华 (2009年05月03日23:02:35 星期天), 站内信件
9,花下候良人
实在是很二的一个题目...也是个人小哀怨的发泄。这次的人物我觉得在我看来是对自身
的小突破,同样是大半身,但是没有用太多以往用过的线条符号,因为在感觉上也清新了很
多。而在画这个人物的时候,也偷了个懒解决了这种大小的人物的头发不好画的问题,采用
了日式发髻,省去了大麻烦。脸部..白脸流..
花的部分其实自己不太满意,觉得没有把想象中的层次感表现出来,不知道如何在小幅
作品中表现得不错。
--
╋┻┻╋┻┻╋┻┻╋╋╋╋╋╋╋╋┻┻╋┻╋╋
┫ ━ ╋┓┏┫┏┳╋┫┗┛┃┃┃┃ ━ ┃ ┃┣
┫ ━ ╋┛┗┫┗┛┣┫┏┓┃┗┛┃┏┓┃┃ ┣
╋┳┳╋┳┳╋┳┳╋╋╋╋╋┳┳╋╋╋╋╋┳╋
※ 来源:·日月光华 bbs.fudan.edu.cn·[FROM: 10.85.101.250]
--
※ 转载:·日月光华 bbs.fudan.edu.cn·[FROM: 10.85.101.250]
※ 修改:·linzhihuan 於 05月03日23:04:55 修改本文·[FROM: 10.85.101.250]
Sender: linzhihuan BigHuan Karl Marx, message area: ANSI
Title: [Reprinted][Author's Remarks] Waiting for a Beloved Under the Flowers
Sending station: Sun and Moon Guanghua May 3, 2009 23:02:35 Sunday, in-site mail
9 Waiting for your beloved under the flowers
It's really a very bad topic...it's also an outlet for my personal grieving. I think the character this time seems to me to be very angry about myself.
The small breakthrough is also a large body, but I don’t use too many line symbols that I have used in the past because it feels very fresh.
When I was drawing this character, I also took some time to solve the problem of difficulty in drawing the hair of a character of this size.
The Japanese-style bun saves you a lot of trouble and makes your face look white...
I'm actually not very satisfied with the flower part. I feel that the layering that I imagined was not expressed. I don't know how to make it smaller in size.
Performed well in the work
Source: Sun and Moon Guanghua bbs.fudan.edu.cn [FROM: 10.85.101.250]
Reprint: Sun and Moon Guanghua bbs.fudan.edu.cn [FROM: 10.85.101.250]
Modification: linzhihuan modified this article at 23:04:55 on May 03 [FROM: 10.85.101.250]