发信人: cocoonmike (元好问), 信区: ANSI
标 题: [转载]继续代sylow请假ANSI版
发信站: 日月光华 (2004年05月31日23:31:11 星期一), 站内信件
【 以下文字转载自 Zone4 讨论区 】
【 原文由 cocoonmike 所发表 】
从儿童节到儿童节和建军节中间
理由:这小子毕业时候不知道怎么会有那么多事
辛苦另两位斑竹
--
绿叶阴浓,遍地水亭阁,偏趁凉多。海榴初绽,朵朵簇红罗。
乳燕雏莺弄语,有高柳鸣蝉相和。骤雨过,珍珠乱撒,打遍新荷。
人生有几,念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。
命友邀宾玩赏,对芳尊浅酌低歌。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。
※ 来源:·日月光华 bbs.fudan.edu.cn·[FROM: 10.100.109.151]
--
※ 转载:·日月光华 bbs.fudan.edu.cn·[FROM: 10.100.109.151]
※ 修改:·cocoonmike 於 05月31日23:31:39 修改本文·[FROM: 10.100.109.151]
Sender: cocoonmike Yuan Haowen, message area: ANSI
Title: [Reprint] Continue to ask for leave on behalf of sylow ANSI version
Sending site: Sun and Moon Guanghua Monday, May 31, 2004 23:31:11, site mail
The following text is reproduced from the Zone4 discussion forum
Originally published by cocoonmike
From Children's Day to Children's Day and Army Day
Reason: I don’t know why this kid had so many things happen when he graduated.
Thank you for your hard work, the other two leaders.
The green leaves are dense and there are water pavilions all over the place. It’s cooler when the weather is cooler. The pomegranates are just beginning to bloom, and there are clusters of red flowers.
The young swallows and orioles are talking, the tall willows are chirping, the cicadas are harmonious, the showers have passed, the pearls are scattered everywhere, and the new lotuses are scattered all over.
There are so many things in life. Think about the good times and beautiful scenery. Let go of your past mistakes. You can’t reach the predestined path. Why bother to worry about it?
I ordered my friends to invite guests to enjoy the entertainment. I drank lightly and sang softly to Fang Zun.
Source: Sun and Moon Guanghua bbs.fudan.edu.cn [FROM: 10.100.109.151]
Reprint: Sun and Moon Guanghua bbs.fudan.edu.cn [FROM: 10.100.109.151]
Modification: cocoonmike modified this article at 23:31:39 on May 31 [FROM: 10.100.109.151]