发信人: windream (流浪者之歌), 信区: ANSI
标 题: Re: 小鹤
发信站: 日月光华 (2004年04月07日12:30:46 星期三), 站内信件
给你看鸭子的嘴!
.
︶)
(ミ╮
╰)ゞ
│
~`
你们是坏人!昨天就叫人家小鹤,今天就说是鸭子,555555
【 在 Antares (安生·曲终人不散) 的大作中提到: 】
: 那个嘴有点怪怪的.. 如果用那个鸭子的嘴呢?
: 【 在 windream (流浪者之歌) 的大作中提到: 】
: : 眼睛一港……
: : 哭……
: : 原来大家都以为是眼睛啊?
--
海马对女孩说 ╰╯ │) ╭ 如果潮汐不停──┈┈ ╭╮
╭╮如果偶尔还会想起我│┈┈─╯ ╭╮那就表示 ○ ╰╯
╰╯ ヾッ ┈─●┈┌─┐。╰╯ . 我依然爱你 o ○
氵) 那就来听海吧 │─│────┈┈┄ 。 o
。 ┈─ ( ─┈ ─●─● 海马将歌声交给大海 自己却化作一个音符 .
╰╯ 即便始终张着口 却再没有人 听到他歌唱
※ 来源:·日月光华 bbs.fudan.edu.cn·[FROM: 10.100.146.236]
Sender: windream Wanderer's Song, message area: ANSI
Title: Re: Xiaohe
Sending site: Sun and Moon Guanghua Wednesday, April 07, 2004 12:30:46, site mail
Show you the duck's mouth
.
ミ
ゞ
You are bad people. Yesterday you called me a crane. Today you call me a duck. 555555
In Antares Ansheng's masterpiece "The song will last forever" mentioned:
: That mouth is a bit weird... What if I use that duck's mouth?
: Mentioned in the masterpiece by windream Wanderer's Song:
: : Eyes One Port
: : cry
: : It turns out that everyone thought it was the eyes.
The seahorse said to the girl, if the tide doesn't stop
If you still think of me occasionally, that means
ヾッ .I still love you o
氵 Then come and listen to the sea o
The seahorse gave its song to the sea, but turned into a musical note.
Even though he kept his mouth open, no one heard him sing anymore
Source: Sun and Moon Guanghua bbs.fudan.edu.cn [FROM: 10.100.146.236]