发信人: TrueofLove (左手无名指), 信区: ANSI
标 题: Re: 请问如何才能设置用space查看整体效果?
发信站: 日月光华 (2003年04月28日18:58:52 星期一), 站内信件
--------press space---------
睡在我上铺的兄弟
无声无息的你
你曾经问我的那些问题
如今再没人问起
● 分给我烟抽的兄弟
▁┌──┐▁/\︽▁ ▁┌──┐▁▁▁▁ 分给我快乐的往昔
你总是猜不对我手里的硬币
摇摇头说这太神秘
●/ 你来的信写的越来越客气
▁▁▁▁▁▁■▁▁ ▁▁▁▁▁▁▁▁▁ 关于爱情你只字不提
∥ 你说你现在有很多的朋友
却再也不为那些事忧愁
睡在我上铺的兄弟
睡在我寂寞的回忆
╦═════╦ ╦═════╦ 你曾经问我的那些问题
│ = │ │ │ = │ │ 如今再没人问起
│ │o │ │ │o │ 如今再没人问起......
│ │ │ │ │ │
──《睡在我上铺的兄弟》
老狼
【 在 haoyang (再也不灌水了!!) 的大作中提到: 】
: 第9864篇
: 【 在 TrueofLove (左手无名指) 的大作中提到: 】
: : 少等
: : 我去看一看原作
: : 是zixia Ansi版第几篇?
--
┏ ┓
当人面对生死的时候,金钱、名誉、地位都将是过眼云烟;
只有“爱”会随我们的灵魂常在,直到永远......
┗ ┛
※ 来源:·日月光华 bbs.fudan.edu.cn·[FROM: 10.85.47.108]
※ 修改:·TrueofLove 於 04月28日18:58:58 修改本文·[FROM: 10.85.47.108]
Sender: TrueofLove left ring finger, message area: ANSI
Title: Re: How can I set up space to view the overall effect?
Sending site: Sun and Moon Guanghua Monday, April 28, 2003 18:58:52, site mail
press space
The brother who sleeps on my upper bunk
Silent you
The questions you once asked me
Now no one asks about it anymore
Give me the brother who smokes cigarettes
Share your happy past with me
You always guess wrong the coin in my hand
Shake your head and say this is too mysterious
Your letters are becoming more and more polite
You said nothing about love
You said you have many friends now
But no longer worry about those things
The brother who sleeps on my upper bunk
Sleeping in my lonely memories
The questions you once asked me
Now no one asks about it anymore
o o No one asks anymore...
The brother who sleeps on my upper bunk
old wolf
It is mentioned in haoyang's masterpiece:
: Chapter 9864
: Mentioned in TrueofLove's masterpiece on the left ring finger:
: : And less
: : I'm going to take a look at the original work
: : Which is the zixia Ansi version?
When people face life and death, money, reputation, and status will all be gone.
Only love will stay with our souls forever...
Source: Sun and Moon Guanghua bbs.fudan.edu.cn [FROM: 10.85.47.108]
Modification: TrueofLove modified this article at 18:58:58 on April 28 [FROM: 10.85.47.108]