发信人: zeppeli (zeppeli), 信区: ANSI
标 题: Re: 单字节 via 2ch
发信站: 日月光华 (2011年03月16日16:00:39 星期三), 站内信件
颜文字,包括orz什么的是日本传过来的,
这方面的图也很多,在一些讨论区如2ch就经常有,
甚至电视/电影如《电车男》里也有大量颜文字,等等。
这个作为asciiart历史的一部分,是大家公认的。
另一方面我们一般说的单字节指的是在英文输入法能打出来的半角字符,
`!@#$%^&,;":abc123等这些字符,在键盘上就可以直接看到的。
而你举的这个例子里面很多字符是双字节的,
如制表符 ┷,人字,倒A等等。
这也就是我说你这个不是单字节的原因。
用双字节创作的作品有很多,
雪莱老师将要介绍的优秀作品当中相信就有很多是用了双字节的。
只用单字节的,本版就有一个牛人hizsy,有很多优秀的作品。
一句话,颜文字 ≠ 单字节,是两个不同的概念。 (≠用单字节表示:=/=)
至于能不能打出某些特殊字符,这不全是fterm的问题,
因为用fterm一样可以在水木上在编辑界面下Ctrl+o调出内码输入双字节的特殊字符,
包括前面提到的制表符┷等。
但是有些字符如倒A打不出来,这个是由bbs采用的字符集编码设置决定的。
用fterm一样可以上PTT,欣赏或发表ANSI作品,这方面不比pcman差,
只需要适当设置一下编码显示方式等。
也许fterm的功能是不够强大,但说到底它只是一个连接工具,
一个主要服务于采用GB编码的大陆bbs的连接工具,
不能输入某些特殊字符,是字符集编码的问题,不是fterm的问题。
编码的问题使得不同地区的ANSI作品之间交流不方便,
某些字符big5编码有,gb编码没有,
导致一些台湾bbs的ANSI图从big5转成gb无法正常显示,
要看就要到该编码环境当中,比如在繁体appocale下调用pcman来看。
同样是一个一字双色?u,
在PTT上可以正常表示斜杠的后半部分,在水木或光华就不可以,等等。
现在要看不同编码的作品主要是通过网页图片方式 (如http://www.ansiart.org)
又比如你帖子所附的链接那样。
我们希望有强大的软件能让不同编码的作品之间实现完美转换。
【 在 handing (上帝の手) 的大作中提到: 】
: 這個日本叫做顏文字,日本那邊發展還是很發達的(首先日本高中女生流行用這個,當
: 然現在這個已經發展的很多人用了)
: 相比大陸的ansi就感覺真沒什麼人用了……
: 我感覺都是殊途同歸的吧
: 有些字符無法打出來是因為fterm垃圾吧……
: 【 在 zeppeli (zeppeli) 的大作中提到: 】
: : 这个不是单字节吧,起码跟我们用的不同
: : 比如长短不同的竖线,像顿号的斜线,人字,倒A,斜上方的小圈,下面┴这种制表符,
: : 【 在 daviddvd (0519|HiHigh团|向未知的未来独自前行) 的大作中提到: 】
--
※ 来源:·日月光华 bbs.fudan.edu.cn·[FROM: 159.226.25.*]
※ 修改:·zeppeli 于 2011年03月16日16:03:37·[FROM: 159.226.25.*]
Sender: zeppeli zeppeli , Area: ANSI
Title: Re: single byte via 2ch
Sending site: Sun and Moon Guanghua Wednesday, March 16, 2011 16:00:39, site mail
The kaomoji, including orz, came from Japan.
There are also many pictures in this area. They are often found in some discussion forums such as 2ch.
Even TV and movies such as Train Man have a lot of emoticons, etc.
This is recognized by everyone as part of the history of asciiart.
On the other hand, what we generally call single-byte refers to the half-width characters that can be typed in the English input method.
!@#$%^&,;":abc123 and other characters can be seen directly on the keyboard
In the example you gave, many characters are double-byte.
Such as tab, herringbone, inverted A, etc.
This is why I said yours is not a single byte.
There are many works created using double bytes
I believe that many of the excellent works that Mr. Shelley will introduce use double bytes.
Only use single byte. This version has a great guy hizsy who has many excellent works.
In one sentence, kaomoji, single byte, are two different concepts, expressed in single byte.
As for whether certain special characters can be typed, this is not entirely a problem with fterm.
Because using fterm, you can also use Ctrl o in the editing interface on Shuimu to call up the internal code and enter double-byte special characters.
Including the tab characters mentioned earlier, etc.
However, some characters such as reverse A cannot be typed. This is determined by the character set encoding setting adopted by bbs.
You can also use fterm to access PTT and appreciate or publish ANSI works. This aspect is no worse than pcman.
You just need to set the encoding display method appropriately, etc.
Maybe the function of fterm is not powerful enough, but in the final analysis it is just a connection tool
A connection tool that mainly serves mainland BBS using GB encoding
Some special characters cannot be entered. This is a character set encoding problem, not an fterm problem.
Coding problems make it inconvenient to communicate between ANSI works in different regions
Some characters are encoded in big5 but not encoded in gb.
As a result, some ANSI diagrams of Taiwanese BBS cannot be displayed normally when they are converted from big5 to gb.
To see it, you have to go to the coding environment. For example, call pcman under traditional appocale to see it.
Is it the same word with two colors?u
The second half of the slash can be expressed normally on PTT, but not on Shuimu or Guanghua, etc.
Nowadays, the main way to view works with different encodings is through web images, such as http: www.ansiart.org
Another example is the link attached to your post.
We hope to have powerful software that can achieve perfect conversion between works of different encodings
Mentioned in the masterpiece of Handing God's Hand:
: This is called kaomoji in Japan. It is still very developed in Japan. First of all, it is popular among Japanese high school girls to use it.
: However, now this has been developed and used by many people.
: Compared to mainland China’s ANSI, I feel that not many people use it.
: I feel like they all lead to the same destination through different paths.
: Some characters cannot be typed because fterm is garbage, right?
: Mentioned in zeppeli zeppeli's masterpiece:
: : This is not a single byte. At least it is different from what we use.
: : For example, vertical lines of different lengths, diagonal lines like comma, herringbone, inverted A, small circles above diagonally, tab characters like this below
: : mentioned in daviddvd 0519 HiHigh Group's masterpiece "Moving Alone into the Unknown Future":
Source: Sun and Moon Guanghua bbs.fudan.edu.cn [FROM: 159.226.25.*]
Modification: zeppeli on March 16, 2011 16:03:37 [FROM: 159.226.25.*]