发信人: dada (达达), 信区: ASCIIArt
标 题: Re: 关于作者权利的问题
发信站: BBS 大话西游站 (Tue Jun 12 11:11:30 2001)
贵版转载中科大的作品,我们十分欢迎,因为艺术需要交流,才有进步
至于是否要征得我们的正式同意,我想也不必了,只有两个字——欢迎
事实上我一直鼓励我们的作者把作品发到贵版,因为这里拥有最广泛的
群众基础和最活跃的创作思路,发到这里,对作者本身和对其他人都是
有益的。只是发生的一些我们不希望看到的事情,影响了我们版作者的
情绪,多少让他们对紫霞感到一点失望。我想这是你我都不希望看到的。
我发上文的原因,是想调解一下双方的关系,并试图促使国内asciiart
界达成统一的认识,共同创造一个良好的发展环境,促进国内水平的提
高,毕竟和台湾相比,我们还有相当的距离。//tea all
Sender: dada dada, message area: ASCIIArt
Title: Re: Questions about author rights
Sending station: BBS Westward Journey Station Tue Jun 12 11:11:30 2001
We very much welcome your reprint of the works of the University of Science and Technology of China, because art needs communication to make progress.
As for whether we need to obtain formal consent, I don't think so. There are only two words: welcome.
In fact, I always encourage our authors to send their works to your edition because it has the widest
The mass base and the most active creative ideas are posted here, both for the author himself and for others.
Beneficial. It's just that some things that we don't want to see happen and affect the author's behavior.
Their emotions made them feel a little disappointed with Zixia. I think this is what neither you nor I want to see.
The reason why I posted the above article is to mediate the relationship between the two parties and try to promote domestic asciiart
reach a unified understanding among the community, jointly create a good development environment, and promote the improvement of domestic standards.
Gao After all, we are still quite far behind compared to Taiwan tea all