发信人: AnsiEditor (史上最华丽扫把), 信区: ANSI
标 题: Re: [提高]第五章作业 by BOneFiveER
发信站: 日月光华 (2007年08月17日21:42:42 星期五), 站内信件
组长童鞋我orz了....楷体的福字写得很工整、丰满,组长童鞋学过书法吗?或者用了垫
图吗....以上皆非的话那就很牛强了...有个小问题就是为啥里面要弄一条蓝色的背景?
与整体不是粉搭。
第二个作品....严重像乌梅丁丁....不过仍然是工整、风格一致的好字啊好字~
第三个作品....组长童鞋囧的精神可嘉啊....不过略显的有些...太乱了啦=_=|||你觉得
进版看的清楚这么多字不...虽然了解你的用意是背景字衬着前景字,但是...还是有些
囧啊.....另外就是字母貌似变形有点严重,我考虑了半天al是什么版
这次作业没有囧哎,好特别!
--
※ 来源:·日月光华 bbs.fudan.edu.cn·[FROM: 220.234.228.139]
Sender: AnsiEditor The most gorgeous broom in history, message area: ANSI
Title: Re: [Improvement] Chapter 5 Homework by BOneFiveER
Sending site: Sun and Moon Guanghua August 17, 2007 21:42:42 Friday, site mail
Team Leader's Shoes, I'm confused...the character "福" in italics is written neatly and plumply. Has Team Leader's Shoes ever learned calligraphy or used a mat?
Picture...If none of the above is true, then it's awesome...One small question is why there is a blue background in it.
Doesn’t match the whole thing
The second work...is seriously like Wu Meidingding...but it is still a neat and consistent style of good calligraphy. Good calligraphy.
The third work...the team leader Tong Xie's spirit is commendable...but it's a little...too messy. What do you think?
I can’t see so many words clearly in the printed version... Although I understand your intention is that the background words complement the foreground words, but... there are still some
Embarrassing... Also, the letters seem to be a bit deformed. I have been thinking about what version of al it is for a long time.
There was nothing embarrassing about this assignment. It was so special.
Source: Sun and Moon Guanghua bbs.fudan.edu.cn [FROM: 220.234.228.139]