发信人: movingon (木屋?*凡来凡去), 信区: ascii_club
标 题: Re: Thanks flubber
发信站: BBS 大话西游站 (Tue May 20 14:53:27 2003), 转信
呵呵 偶只会画很简单的东西 太复杂的不用听雪做的软件就拿捏不准了
而且用软件转换出初步的图象后 时间就大大节省了
:P
【 在 dntx (冬鸟听雪) 的大作中提到: 】
: hehe. 茄子jj这番话倒让我想起来一个差别。
: 对于本来就会画画的人,大抵用不用软件都差不多,
: 或许不用会更轻省些,免得扰乱了天马行空的构图思路,
: 而对于本来不会画画的人,比如我,要让我用笔在纸上画个东东,我是决画不出来的,
: 所以换到asciiart,要让我不用工具在编辑器里一点点画个什么东西出来,
: 那也是极为困难的一件事。
: 所以,对于那些原本不会画画的人来说,用转换软件应该是不错的,
: 而对于原本会画画的人,就在各人了。
Sender: movingon wooden house?*everywhere comes and goes, letter area: ascii club
Title: Re: Thanks flubber
Sending station: BBS Westward Journey Station Tue May 20 14:53:27 2003, forwarded
Haha, I can only draw very simple things. If it’s too complicated, I won’t be able to figure it out without listening to the software made by Xue.
Moreover, after using software to convert the preliminary images, time is greatly saved.
P
Mentioned in the masterpiece of dntx Winter Bird Listening to Snow:
: hehe. Eggplantjj’s words reminded me of a difference.
: For people who can draw naturally, it’s almost the same whether they use software or not.
: Maybe it would be easier if you don’t use it, so as not to disturb your unconstrained composition ideas.
: And for people who don’t know how to draw, like me, if you ask me to draw something on paper with a pen, I will never be able to draw it.
: So I switched to asciiart and asked me to draw something bit by bit in the editor without using tools.
: That is also an extremely difficult thing
: So for those who don’t know how to draw originally, it should be good to use conversion software.
: And for those who originally knew how to draw, it’s up to everyone.