项目顾问聘用书
项目名称: ASCII艺术字修饰
甲方: 搜狐公司 (以下简称甲方)
乙方: 先生/女士(以下简称乙方)
为了确保甲方的 ASCII艺术字修饰 项目顺利开展,达到预期效果,甲方聘请乙方为项目顾问。经甲乙双方友好协商,特签订以下合作协议,供双方共同遵守。
第一条 甲方聘请乙方为甲方 ASCII艺术字修饰 项目的项目顾问,双方形成的这种项目顾问关系,不属于劳动(合同)关系,不在《中华人民共和国劳动法》调整范围内;双方均认可,本协议在《中华人民共和国民法通则》和《中华人民共和国合同法》的调整之中。甲乙双方在充分
明确上述法律关系的基础上,乙方接受甲方的聘请期限为:自签订本协议开始至项目结束,但最长不超过 2006 年 9 月 30 日止。
第二条 乙方在聘用期间为甲方项目提供业务服务、业务支持、技术开发和项目实施层面的服务。
第三条 在项目顾问聘用期间,甲方依据财务规定以劳务费的结算标准支付乙方顾问费。具体条款参看附件“关于艺术字修饰工作的组织”。
第四条 乙方必须保守甲方的财务、技术和业务秘密,不得以任何方式向其他任何公司和个人泄露甲方的规划、计划、项目、技术、财务、网络口令与权限、业务渠道、客户资料、对外联系和项目的计划、方案、内容、进展、技术方式等技术和商业秘密。否则,甲方将追究乙方的法律责
任和经济责任。
第五条 项目研发过程中产生的所有知识产权,全部归甲方所有。乙方具有保守知识产权秘密的义务。并在项目结束1年之内,不得参与竞争对手企业的相关项目。
第六条 乙方在未经甲方许可下,不得泄露自己的项目顾问身份。否则,由此产生的纠纷或责任,由乙方独立承担。如果侵害到甲方利益,甲方有权追究乙方责任。
第七条 乙方如果不能完好履行本协议第二条规定的咨询顾问职责或义务,甲方有权随时解除本协议。
第八条 因本协议履行产生的任何争议,由北京市海淀区人民法院管辖。
第九条 协议附件《企业商业秘密保密协议》作为本协议不可分割之部分。
第十条 本协议未尽事宜经双方友好协商解决。
第十一条 本协议自双方签字之日起生效。本协议一式四份,甲乙双方各执两份,具有同等的法律效力。
甲方代表签字: 乙方签字:
通讯地址: 邮政编码:
邮政编码: 身份证号:
电话: 电话:
传真: 传真:
日期: 日期:
Project consultant appointment letter
Project name ASCII word art modification
Party A, Sohu Company, hereinafter referred to as Party A
Party B Mr. Madam Hereinafter referred to as Party B
In order to ensure that Party A's ASCII word art modification project is carried out smoothly and achieves the expected results, Party A hires Party B as a project consultant. After friendly negotiation between Party A and Party B, the following cooperation agreement is signed for both parties to abide by.
Article 1 Party A hires Party B to be the project consultant for Party A’s ASCII art word decoration project. This project consultant relationship formed between the two parties does not belong to a labor contract relationship and is not within the scope of the Labor Law of the People’s Republic of China. Both parties agree that this agreement is governed by the Civil Law of the People’s Republic of China. During the adjustment of the General Principles and the Contract Law of the People's Republic of China, both parties shall fully
On the basis of clarifying the above legal relationship, Party B accepts Party A's employment period from the signing of this agreement to the end of the project but not exceeding September 30, 2006.
Article 2 Party B shall provide business services, business support, technology development and project implementation services for Party A’s projects during the period of employment.
Article 3 During the period of employment of project consultants, Party A shall pay Party B’s consultant fees based on the settlement standards of labor fees in accordance with financial regulations. Please refer to the attachment for specific terms. Organization of artistic word modification work
Article 4 Party B must keep Party A’s financial, technical and business secrets and shall not disclose Party A’s plans, project technology, financial network passwords and permissions, business channels, customer information, external communications, and project plan content to any other company or individual in any way. technical methods and other technical and commercial secrets, otherwise Party A will pursue Party B’s legal liability
responsibility and financial responsibility
Article 5 All intellectual property rights generated during the project research and development process belong to Party A. Party B has the obligation to keep the intellectual property secrets and shall not participate in related projects of competitors within one year after the project ends.
Article 6 Party B shall not disclose the identity of its project consultant without the permission of Party A. Otherwise, any disputes or liabilities arising therefrom shall be borne independently by Party B. If the interests of Party A are infringed, Party A has the right to hold Party B accountable.
Article 7 If Party B cannot fully perform its consulting duties or obligations stipulated in Article 2 of this Agreement, Party A has the right to terminate this Agreement at any time.
Article 8 Any dispute arising from the performance of this agreement shall be under the jurisdiction of the People's Court of Haidian District, Beijing
Article 9 Attachment to the Agreement: Corporate Trade Secrets Confidentiality Agreement shall be an integral part of this Agreement.
Article 10 Matters not covered in this Agreement shall be resolved through friendly negotiation between the two parties.
Article 11 This Agreement shall take effect from the date of signature by both parties. This Agreement shall be made in four copies, with Party A and Party B each holding two copies, and shall have the same legal effect.
Signature of Party A’s representative Signature of Party B’s representative
Correspondence address Postal code
Postal code ID number
phone phone
Fax Fax
date date