发信人: being (笔影), 信区: ascii_club
标 题: Thanks flubber
发信站: BBS 大话西游站 (Mon May 19 22:53:04 2003), 转信
在下看见您在ASCIIArt板所发的声明了,
真的很感谢您为此所作的努力,
就算是在台湾,
不懂得尊重他人作品的人一样很多,
多到让人几近要麻木的地步。
原本应该直接写信向您致谢的,
不过最终还是决定贴在板上赞扬您一下。
--
另外再谈谈自己的想法,
其实在台湾的其他站台在下是很少作如此多发言的,
之所以不厌其烦地分享自己的心得,
是因为希望诸位能改变使用软件的习惯,
试试以自己的手工去绘制,甚至也不使用垫图的方法,
在刚开始也许会花很多时间,或者也会对成品不太满意,
可当水平实实在在地提高之后,
那种成就感是无可比拟的,决不是用软件去转所能相比。
在下并不是说用软件不好,
相反地,十分佩服能写出此类软件的dntx,
但是,在下衷心的希望诸位也能来感受一下手工制图的乐趣,
因为在下乃是因此而能不断地维持创作的热情,
若是一开始便接触了软件,只怕热情早已消退殆尽,
诸位也不会看见目前这些动画作品了。
Sender: being pen shadow, message area: ascii club
Title: Thanks flubber
Sending station: BBS Westward Journey Mon May 19 22:53:04 2003, forwarded
I saw your statement on the ASCIIArt board below.
Really appreciate your efforts on this
Even in Taiwan
There are many people who don’t know how to respect other people’s works.
So much that it almost makes people numb
I should have written to you directly to thank you.
But in the end I decided to post it on the board to praise you.
Also, talk about your own thoughts
In fact, other platforms in Taiwan rarely give so many speeches.
The reason why I take the trouble to share my experience
Because I hope you can change your habits of using software
Try drawing it by hand without even using a mat.
It may take a lot of time at the beginning or you may not be satisfied with the finished product.
But when the level is really improved,
That sense of accomplishment is unparalleled, and can never be compared to using software to convert it.
This is not to say that using software is not good
On the contrary, I really admire dntx who can write such software.
But I sincerely hope that you can also experience the fun of hand-drawing.
Because this is how I can continue to maintain my passion for creation.
If you had been exposed to software from the beginning, your enthusiasm would have faded away long ago.
You won’t see these current animation works anymore.