发信人: flubber (跳跳马), 信区: ASCIIArt
标 题: Re: 骑士精神
发信站: BBS 大话西游站 (Wed Jul 21 14:50:37 2004), 转信
【 在 windream (独行者) 的大作中提到: 】
: 我都是画起来看的,直接在editor里面打草稿,
我一般也就是在editor里面直接用点点打个很模糊的草稿
心里大体的构图是有数的。
: 而且就是从局部开始画,没有构图这么一说,
: 然后最后觉得画面单薄再配点背景啊、文字阿之类的上去,
这个适合画小品,做全屏图还是事先有个整体设计会好一点
: 或者看有没有以前做的小东西可以用上,
: 经常想是不是因此缺少所谓大局观呢?
: 以前是跳跳马介绍用b2a转换线条的时候曾经试验过一次,
: 但是因为转出来时候软件会用很多奇怪的字符,
我一般不那么干,就转过一个那个两匹独角兽的
因为我觉得那幅构图很满意,不想画走样了,
转出来的具体字符基本上都是不能用的,
几乎要全盘重新来过。
: 虽然可能是恰当的,
: 但自己看起来就不舒服,
: 于是干脆放弃这种做法了,
: ...................
Sender: flubber hopping vault horse, message area: ASCIIArt
Title: Re: Chivalry
Sending station: BBS Westward Journey Station Wed Jul 21 14:50:37 2004, forwarded
Mentioned in windream Lone Walker's masterpiece:
: I always draw and read, and draft directly in the editor.
I usually just use Dot to make a very vague draft in the editor.
I have a rough idea of the overall composition in my mind.
: And it’s just starting from a part, there’s no such thing as composition.
: Then in the end I felt that the picture was too thin and I needed to add some background, text and the like.
This is suitable for drawing sketches. When making full-screen pictures, it would be better to have an overall design in advance.
: Or see if there are any small things I made before that I can use.
: I often wonder if this is because I lack the so-called overall view.
: I tried it once before when I introduced the use of b2a to convert lines in Jumping Horse.
: But because the software will use a lot of strange characters when transferring
I usually don't do that, so I just turn around the one with the two unicorns.
Because I feel very satisfied with the composition and don’t want the painting to look out of shape.
The specific characters converted are basically unusable.
Almost have to start over again
: Although it may be appropriate
: But I look uncomfortable
: So I simply gave up this approach.
:........................